نکات کاربردی در زبان انگلیسی (3)

11) In everyday English, people usually say sure rather than certain:

 

I’m sure I gave him the money.

 

12) In everyday English, people usually say when I was a child when talking about their childhood:

 

During my childhood we lived by the ocean. When I was a child we lived by the ocean.

 

She’s known him since childhood. She’s known him since she was a child.

 

 

13) In everyday English, people usually say they work together on something rather than collaborate on something:

 

They are working together on some new songs.

 

14) In everyday English, people usually say run into rather than collide with:

 

Her car ran into the back of a truck.

 

15) In everyday English, people usually say get worse rather than deteriorate:

 

Her health got worse.

 

The situation is getting worse.

 

منبع:

 

Longman Dictionary of Contemporary English

نکات کاربردی در زبان انگلیسی (2)

                                                

مورد استفاده زبان آموزان سطوح متوسط به بالا و پیشرفته و همه ی کسانی که علاقمند به یادگیری زبان انگلیسی هستند

  

6) In everyday English, people usually say understand rather than comprehend:

 

could   understand most of what she was saying.

 

7) In everyday English, people usually say something makes them angry rather than say that it angers them:

 

I didn’t want to anger him. ➔ I didn’t want to make him angry.

 

 

8) In everyday English, people usually say that they can’t stand something, rather than that they can't bear it:

 

I couldn’t stand the noise any longer.

 

9) In written English, people often prefer to use the expressions due to something, owing to something, or as a result of something, which sound more formal than because of something:

Many businesses fail due to cash-flow problems.

 

10) In everyday English, people often say call something off rather than cancel something:

We’ll just have to cancel. ➔ We’ll just have to call it off.

 

منبع: 

Longman Dictionary of Contemporary English

نکات کاربردی در زبان انگلیسی (1)

 

مورد استفاده زبان آموزان سطوح متوسط به بالا و پیشرفته و همه ی کسانی که علاقمند به یادگیری زبان انگلیسی هستند

 

1) In everyday English, people usually say start rather than commence:

 

The concert was just about to start.

 

 

2) In everyday English, people usually say I appreciate it rather than

I’m grateful:

 

Thanks, I’m really grateful. Thanks, I really appreciate it.

 

I’m grateful for everything you've done. I appreciate everything 

you've done.

 

3) Merit is used especially in formal contexts. In everyday English, people 

usually talk about the good points of something:

 

The book does have its good points.


4) In everyday English, people usually say that someone is not allowed to 

do something rather than is forbidden to do something:

 

He was not allowed to leave the house.

 

5) In everyday English, people usually say just in case rather than 

as a precaution:

I'm going to take my umbrella just in case.

 

منبع: 

Longman Dictionary of Contemporary English

سخنان آنتونی رابینز (2)

11. If you want to be successful, find someone who has achieved the results you want and copy what they do and you'll achieve the same results.

اگر می خواهید موفق شوید، کسانی را پیدا کنید که به نتایجی که شما می خواهید دست یافته اند و آنچه را آنها انجام می دهند مدل سازی کنید.بدین ترتیب همان نتایج را بدست خواهید آورد.

 

12. It is in your moments of decision that your destiny is shaped.

(و این) در لحظه های تصمیم گیری است که سرنوشت شما شکل می گیرد.

 

13. Live with passion.

با شور و اشتیاق زندگی کنید.

 

14. It is not what we get. But who we become, what we contribute… that gives meaning to our lives.

آنچه که بدست می آوریم به زندگی ما معنی نمی بخشد بلکه آن کسی که می شویم و آنچه که می بخشیم به زندگی ما معنی خواهد داد.

 

15. It's not the events of our lives that shape us, but our beliefs as to what those events mean.

این حوادث زندگی نیست که بر ما تاثیر می گذارد بلکه باورهای ما به اینکه آن اتفاقات چه معنایی دارند زندگی ما را شکل می دهد.

 

16. Life is a gift, and it offers us the privilege, opportunity, and responsibility to give something back by becoming more.

زندگی موهبتی است که به ما امتیاز، فرصت و مسئولیت پیشکش می کند تا با فراتر رفتنمان چیزی را بازگردانیم.

 

17. Passion is the genesis of genius.

شور و اشتیاق سرچشمه نبوغ است.

 

18. What we can or cannot do, what we consider possible or impossible, is rarely a function of our true capability. It is more likely a function of our beliefs about who we are.

کاری که می توانیم یا نمی توانیم انجام دهیم و چیزی که ممکن یا ناممکن می دانیم بندرت تعیین کننده توانایی واقعی ما هستند بلکه بیشتر مشخص کننده باورهای ما مبنی بر اینکه چه کسی هستیم می باشند.

 

19. You see, it's never the environment; it's never the events of our lives, but the meaning we attach to the events – how we interpret them – that shapes who we are today and we'll become tomorrow.

همان طوری که می بینید این هرگز محیط  و رویدادهای زندگی ما نیستند بلکه معنایی که ما به رویدادها می بخشیم و برداشتی که از آنها می کنیم تعیین می کند امروزچه کسی هستیم و فردا چه کسی خواهیم بود.

 

20. In essence, if we want to direct our lives, we must take control of our consistent actions. It's not what we do once in a while that shapes our lives, but we do consistently.

اساساً اگر می خواهیم زندگی خود را مدیریت کنیم، باید اعمال مداوم خود را کنترل کنیم.(در واقع)نه کاریکه گاه گاه انجام می دهیم بلکه آن را که به طور مداوم انجام می دهیم به زندگی ما شکل می دهد


مترجم: توحید محمودپور

لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (7)  

توضیحی کوتاه:

نکته 63 از این سری پست ها ابتدا بدین صورت نوشته شده بود

I'm looking forward to meet you

که باید بدین صورت نوشته میشد

I'm looking forward to meeting you

بابت این اشتباه از دوستان عذرخواهی می کنم و ممنوم ازسعید عزیز و بهنام رجب پورکه این مورد رو کاملا بجا تذکر داده بودند.

 

سطح مبتدی و متوسط

81) Siren

آژیر

e.g. I heard police sirens in the distance

e.g. The wail of ambulance sirens

 

82) Hands up!

}هشدار پلیس به مجرمین در حین دستگیری آنها} دست ها بالا!

 

83) Turn around!

}خطاب پلیس به مجرم در حین دستگیری وی} برگرد!

 

84) Hand sth ↔ over to sb

دادن به، تحویل دادن به

e.g They handed the weapons over to the police

 

85) A:Ali Akbari, you're under arrest

 B: For what?

الف) آقای اکبری، شما بازداشتید؟

ب) به چه جرمی؟ / چرا؟

 

86) I'm innocent. I swear to God

من بی گناهم. به خدا قسم می خورم

 

87) Ransom

باج، آزادسازی گروگان در ازای پول

e.g. The kidnappers were demanding a ransom of $ 250,000

 

88) دیالوگی از یک فیلم

I don't know what I can do or say to thank you. You have been a great friend to me

 

سطح متوسط به بالا و پیشرفته

 

89) Clean sth ↔ up

)مجازی) پاکسازی کردن

To remove crime and immoral behavior from a place or an activity

 

e.g. The new mayor is determined to clean up the city

 

90) Settle down

{وقتی می خواهید دو نفر را که با هم دعوا می کنند از هم جدا کنید} آرام باشید

یا

{ هشدار معلم به دانش آموزان که سر و صدا نکنند}

e.g. Shh! Settle down please! Now turn to page 57!

لغات،ترکیبات،اصطلاحات، و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (6)

سطح مبتدی و متوسط

 

71) Hands off!

دست نزن، دستت را بکش

e.g. Hey! Hands off that CD! It's mine

e.g. Tell your little brother to keep his hands off my car

 

72) در حالیکه به کسی زنگ می زنیم و او گوشی را بر نمی دارد با خودمان قر می زنیم

Pick up! Damn it!

)گوشی رو) بردار، لعنتی

  

73) Make money

پول درآوردن

e.g. I make the money here, so I set the rules

{دیالوگی از فیلم، خطاب شوهر به زنش}

من اینجا (تو این خونه) پول درمیارم پس قوانین اینجارو هم من تعیین میکنم            

 

74) Can I count on you?

می تونم رویت حساب کنم؟

 

75) None of your business

به تو مربوط نیست

  

سطح متوسط به بالا و پیشرفته

 

76) What’s-her-name

و

What's-his-name

زمانی که  در حین صحبت نمی توانید اسم شخصی را به خاطر بیاورید

می توانید از عبارات فوق استفاده کنید

she was with what's-his-name - you know, the one who wears orange jeans

 

77)  Hang out

To spend a lot of time in a particular place or with particular people

 

e.g. I don't really know who she hangs out with

 

78) Freak out

To become very anxious, upset or afraid or make someone very anxious, upset or afraid

 

e.g. The whole idea freaked me out

e.g. People just freaked out when they heard the news

 

79) Let him off

ولش کنین، (بخاطر اشتباهی که کرده) کاریش نداشته باشین

 

80) Let alone

چه رسد به

e.g. The baby can't even sit up yet, let alone walk

لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (5)

توضیحی کوتاه:

سلام

 

با توجه به اینکه خوانندگان وبلاگها و سایت ها اکثرا وقت کمی را برای خواندن پست ها اختصاص

می دهند تصمیم گرفتم مطالب پست ها را در دو بخش تقسیم بندی کنم تا دوستان بتوانند در مدت

کم حداکثر استفاده را از مطالبی که مناسب سطح خودشان می دانند ببرند.

 سطح مبتدی و متوسط

 

61) I can't wait to see you

برای دیدنت لحظه شماری می کنم

62) You're nobody

تو عددی نیستی

63)   I'm looking forward to meeting you

مشتاقانه منتظرملاقات با شما هستم

64) You don't deserve me

(مثلا خطاب دختر به پسری) تو لیاقت من رو نداری

65) You're my everything

(جمله ی عاشقانه) تو همه چیز منی

 

سطح متوسط به بالا و پیشرفته

 

66) دیالوگی کوتاه:

Rewind, delete. I never said anything

فراموش کن چی گفتم. اصلا فکر کن چیزی بهت نگفتم

67) Solitary confinement

زندان انفرادی

68) With all due respect

با همه احترامی که قائلم

e.g. Dad, with all due respect, was not a very good husband

پدر، با همه ی احترامی که براش قائلم، (برای مادرمون) شوهر خیلی خوبی نبود

69) Bottom line

مهم ترین نکته/چیز/مورد

The most important thing that you have to consider or accept

e.g. The bottom line is that we have to make a decision today

70) Pull over

کنار زدن ماشین، ماشین را به کنار جاده راندن و ایستادن یا خاموش نمودن

e.g. He pulled the car over

e.g. The policeman signalled to him to pull over

لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (4)

51) Hit the jackpot

الف) پول کلانی برنده شدن

ب) موفقیت بزرگی کسب کردن

 

e.g. Owens hit the jackpot in his first professional game with the Cowboys


52) Take action

اقدام کردن

 

53) Keep the change

{خطاب مسافر به راننده بعد از دادن کرایه اش} بقیه اش مال خودت

 

54) Take revenge

انتقام گرفتن

 

55) Police line – Do not cross

اخطاری بر روی روبانی پلاستیکی که پلیس دور صحنه ی حادثه می کشد

تا عموم مردم از نزدیک شدن به آن محل خودداری کنند

 

56) Take risk

ریسک کردن

 

57) Hook up with

1) To start having a s*xual relationship with someone

2) To meet someone and become friendly with them

 

e.g. Did you ever hook up with Maisy while you were there?

 

58) Take a look

نگاهی انداختن

 

59) Take a shower

دوش گرفتن

 

60)   That's (just) the way sth / sb is

همینه که هست، کاریش نمیشه کرد، نمیشه تغییرش داد

 

A person or situation can't be changed

 

e.g. Don't try to fight it. That's just the way it is

e.g. Sometimes Hamed needs to be alone. That's the way he is

لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (3)

41) Don't get me wrong!

) حرف و منظور منو ) اشتباه برداشت نکن!

 

42) Walk away

To leave a bad or difficult situation, instead of trying to make it better

از وضعیت مشکل و بدی پای خود را عقب کشیدن

 

e.g. You can't just walk away from 15 years of marriage!

 

43) Come across sb / sth

مواجه شدن، برخورد کردن، برخوردن به، تصادفی پیدا کردن

 

e.g. I've never come across anyone quite like her before

e.g. She came across some old photographs in a drawer

 

44) Come over

If someone comes over, they visit you at your house

آمدن به خانه کسی و دیدار با وی

 

e.g. Do you want to come over on Friday evening?

 

45)What brings you here?

Used to ask why someone is in a particular place

 

e.g. What brings you here on a night like this?

 

46) دیالوگی کوتاه از یک فیلم:

 

A: It depends!

(خب) بستگی داره!

 

B: On what?

به چی( بستگی داره) ؟

 

47) Don't make me kick you out!

 

] مثلا: خطاب مربی به هنرجوی خود[

کاری نکن بندازمت بیرون(اخراجت کنم)

 

48) Dump

To end a relationship with someone

 

e.g. Are you dumping me?

 

49) دیالوگی کوتاه از یک فیلم:

 

You're irresponsible, self-centered and childish

 

تو آدم وظیفه نشناس(غیرمسئول)، خودخواه و مثل بچه هستی

 

50) In your dreams!

مگه خوابش رو ببینی!، به همین خیال باش!

 

e.g. A: I'm going to ask her to go out with me

B: In your dreams!

لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (2)

      

21) دیالوگی از یک فیلم

Will you get the fu*k out of here? Sighting you makes me wanna puke

میشه گورتو گم کنی(بزنی به چاک)؟! دیدنت اعصابمو خرد میکنه

 

نکته: علامت * بنا به دلیل رعایت ادب و فرهنگ کشورمان جایگزین حرف C شده است

 

22) It's a long story

قضیه اش مفصله

 

23)go through sth 

معنی اول: بررسی کردن

e.g. We'll go through the details later on.

 

معنی دوم:{جیب}گشتن

e.g. Hamed went through his pockets looking for the keys

 

24) Spy on sb

پاییدن

e.g. She sent you to spy on me, didn't she?

 

25) Be / have nothing to do with sb / sth 

به کسی / چیزی ربطی نداشتن

 

e.g. Get out! It's nothing to do with you

e.g. That has nothing to do with what we're discussing

 

26)  Release on bail

به قید ضمانت آزاد کردن

 

27) Shut up

خفه شو

 

28) Wrap sth ↔ up

تمام کردن

e.g. We're hoping to wrap up the negotiations this week

 

29)Screw up

گند زدن، خراب کردن

e.g. You'd better not screw up this time

 

30)  Listen up

Used to get people's attention so they can hear what you are going to say

e.g. Hey everybody, listen up!

 

31)  No matter what

تحت هر شرایطی

  

e.g. I'll call you tonight, no matter what

 

32)goddamn

لعنتی، کوفتی

e.g. Where's the goddamn key?

e.g. Open the goddamn door!

 

33)Behind bars

پشت میله های زندان

e.g. Her killer was finally put behind bars

 

34)Transplant

پیوند،عمل پیوند

e.g. Heart transplant surgery

 

35) make sure

مطمئن شدن ، اطمینان حاصل کردن

 

e.g. A: Did you lock the front door?

B: I think so, but I'd better make sure

 

36) It's on the house

رایگان است

بطور مثال وقتي يك نوشيدني يا غذايي به حساب رستوراني ميل مي كنين

از اين اصطلاح استفاده مي كنن


37)Have you lost your mind?

عقلت رو از دست دادی؟

 

38)What if … ?

اگر ... چی؟

e.g. A: what if it rains tomorrow?

B: We'll just have to postpone it.


e.g. What if she forgets to bring it?

 

39)  Break down

از کار افتادن، خراب شدن

e.g. The car broke down just north of Paris

 

40)I was wondering if … ?

ممکن است ... ؟

e.g. I was wondering if I could borrow your car?

ممکن است ماشینتان را قرض بگیرم؟

لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی (1)

گام به گام برای درک هرچه بیشتر فیلم های انگلیسی

1) First off

قبل از هر چیز، اول از همه

e.g. First off, let's see how much it'll cost


2) Run away

(به قصد ازدواج) فرار کردن

e.g. They ran away together to get married


3) Stand up to sb

جلوی کسی درآمدن، جلوی کسی محکم ایستادن

e.g. One day someone's gonna stand up to you. Someone's gonna teach you a lesson


4) Make a wish

 (مثلا قبل از فوت کردن شمع تولد) یه آرزو بکن!


5) Long shot

بعید بودن، احتمالش ضعیف بودن

e.g. Chelsea are a 20-1 long shot to win the championship

e.g. It's a long shot, but it just might work


6) We're running out of time

وقتمون داره تموم می شه

 

7) Grand

هزار دلار یا هزار پوند

e.g. It'll cost you five grand

e.g. The car cost him fifteen grand


8) Suit yourself

خود دانی، هر طور میلت است


 9) I'm gonna blow your head off

می خوام (با شلیک گلوله) مغزتو داغون کنم


10) For God's sake, Hamed, wake up

محض رضای خدا حامد، به خودت بیا!


11) Let me give you a lift

بگذار برسونمت


12) Make sense 

معنی دادن، معقول بودن

e.g. What you're saying doesn't make sense


13) I'm gonna miss you

دلم برات تنگ می شه


14) Never ever

مطلقا هرگز، هیچ وقت

e.g. I'll never ever forgive him for leaving me


15)911:

The telephone number used in the US to call the police, fire or

ambulance services in an emergency

e.g. Somebody call 911


16) ain't

A short form of 'am not', 'is not', 'are not', 'has not', 'have not' that

 many people think is incorrect 

?e.g. You're on parole, ain't you


17)

?A:You got a cigarette

 B: No, I quit

سیگار داری؟ نه، ترک کردم


18) Be supposed to do / be sth

قرار بودن که، بنا بودن که

e.g. I'm not supposed to tell anyone

e.g. You were supposed to be here an hour ago

?e.g. What time are you supposed to be there


19) Figure sth out

سردرآوردن، موفق به فهمیدن چیزی شدن

e.g. I can't figure out how to do this


20) ? What / how / why / where etc the hell

Used to show that you are very surprised or angry

?e.g. What the hell happened

?e.g. What the hell is going on here

سخنان آنتونی رابینز(1)

 

1) Setting goals is the first step in turning the invisible into

visible

هدف گذاری  اولین  قدم  در راه تبدیل تخیل به واقعیت است

 

2) How can I going to live today in order to create the

tomorrow I'm committed to?

چگونه امروز را زندگی کنم تا فردایی را که به آن متعهد

هستم خلق کنم؟

 

3) Stay committed to your decisions, but stay flexible in your

approach

نسبت به تصمیم هایتان متعهد ولی در شیوه هایتان

انعطاف پذیر باشید

 

4) The path to success is to take massive, determined action

راه دستیابی به موفقیت اقدام قاطعانه و همه جانبه است

 

5) Whatever happens, take responsibility

هرکاری انجام می دهید، مسئولیت آن را برعهده بگیرید

 

6) When people are like each other they  tend to like

each other

وقتی افراد شبیه یکدیگر باشند تمایل دارند همدیگر را

دوست بدارند

 

7) You see, in life, lots of people know what to do, but few

people actually do what they know. Knowing is not enough!

You must take action


همان طوری که می بینید، در زندگی افراد زیادی می دانند

چه باید انجام بدهند اما در واقع تعداد اندکی آنچه را که

می دانند انجام می دهند. دانستن (به تنهایی) کافی نیست

بایستی اقدام کنید

 

8) Remember, a real decision is measured by the fact that

you've taken new action. If there's no action, you haven't

truly decided

 

به خاطر داشته باشید یک تصمیم واقعی با این حقیقت که

اقدام جدیدی انجام داده باشی سنجیده می شود. اگر

هیچ اقدامی وجود ندارد، یعنی به راستی هیچ تصمیمی

نگرفته ای

9) If You do what you've always done, you'll get what

you've always gotten

اگر کاری انجام بدهید که همیشه (آن را) انجام داده اید،

نتیجه ای خواهید گرفت که همیشه گرفته اید

 

10) Successful people ask better questions, and as a result,

they get better answers

افراد موفق سوالات بهتری می پرسند و در نتیجه جواب های

بهتری می گیرند

 

ترجمه شده توسط: توحید محمودپور

لغات مشابه و گیج کننده در زبان انگلیسی 2

11) Through & Thorough

Through

ازمیان، ازوسط

Thorough

تمام و کمال، درست و حسابی

They were suddenly plunged into darkness as the train went through a tunnel

The doctor gave him a thorough check-up

12) Floor & Flour

Floor

] ساختمان [طبقه

Flour

آرد

13) Fraud & Defraud

Fraud

کلاهبرداری

Defraud

سرکسی کلاه گذاشتن

She was found guilty of fraud

She defrauded her employers of thousands of pounds

14) Defect & Deflect

Defect

نقص، عیب

Deflect

منحرف کردن

15) Torrent & Tyrant & Torment

Torrent

سیل، سیلاب

Tyrant

]کنایی[دیکتاتور

Torment

رنج، درد

16) Procrastinate & Prognosticate

Procrastinate

تعلل ورزیدن، پشت گوش انداختن

Prognosticate

پیش بینی کردن

People often procrastinate when it comes to paperwork

I prognosticate disaster unless we change our wasteful ways

17) Rabid & Rabbit

Rabid

متعصب

Rabbit

خرگوش

The rabid fans caused a riot when their soccer team lost

18) Peruse & pursue & Resume

Peruse

به دقت خواندن

Pursue

تعقیب کردن

Resume

ازسرگرفتن، دوباره شروع کردن

" I'd like you to peruse these documents tonight" my boss said

We pursued the bicycle thief until he vanished from our vision

Resume reading where we left off

19) Thwart & Thrust

Thwart

جلوگیری کردن

Thrust

پرتاب کردن ، انداختن

Fierce opposition thwarted the government plans

He thrust the baby into my arms

20) Barrel & Brawl

Barrel

بشکه

Brawl

دعوا

21) Famine & Feminine

Famine

قحطی

Feminine

زنانه

22) Dessert & Desert

Dessert

دسر

Desert

بیابان

23) Apposite & Opposite

Apposite

مناسب

Opposite

مقابل، روبرو

His observations are, indeed, apposite to the present discussion

The people sitting opposite us looked very familiar

24) Weather & Whether

Weather

هوا

Whether

که آیا، آیا

25) Vain & Vein

Vain

مغرور

Vein

رگ

طولانی ترین لغت در زبان انگلیسی

فرامکین و  همکارانش در ویراست هشتم کتاب

An Introduction to Language اظهار می کنند

که  ظاهرا طولانی ترین لغت در زبان انگلیسی

لغت زیر می باشد که مربوط به بیماری ریه است


Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis


لغات مشابه و گیج کننده در زبان انگلیسی 1

لطفا این مقدمه را بخوانید

1- آیا این لغات واقعا مشابه و گیج کننده اند؟

در طول چندین سال، بعد از اینکه کتاب های لغت مختلفی را مطالعه کردم درمرورهای متوالی متوجه شدم که لغات خاصی را اشتباه می گیرم به همین دلیل تصمیم گرفتم این لغات را دسته بندی کرده با مثال درچندین پست تقدیم شما کنم بنابراین این یک تحقیق شخصی است تا دانشگاهی وعلمی

2- اکثرا این لغات را از کتاب های لغت معتبر گلچین کرده ام با این وجود لغات پراکنده ای را هم در صورت لزوم اضافه کرده ام تا مجموعه ای در خور مطالعه بوجود بیاید

3-سعی کرده ام پست ها از درجه سختی متناسبی برخوردار باشند به عبارتی در هر پست لغات آسان و مشکل را در کنار هم قرار داده ام

4- کتاب هایی لغتی که مبنای کارم بوده اند را در آخرین سری از این پست ها فهرست خواهم کرد اما ذکر این نکته لازم به نظر می رسد که منابع اصلی بنده در انتخاب مثال ها و معادل ها ، دیکشنری انگلیسی به انگلیسی لانگمن کانتمپرری ودیکشنری  انگلیسی به فارسی هزاره بوده اند

5- اگر شما هم بعد از مطالعه این واژه ها،لغت یا لغت هایی را با این گروه لغات مشابه تشخیص دادید در صورت تمایل در بخش نظرات قید کنید

 

1) Personnel & Personal

Personnel

پرسنل، کارکنان

Personal

شخصی

Medical personnel

پرسنل پزشکی

Personal belongings

وسایل شخصی

2) Cancel & conceal

Cancel

  لغو کردن، به هم زدن

Conceal

مخفی کردن، سرپوش گذاشتن

All flights have been cancelled because of bad weather

She sat down to conceal the fact that she was trembling

3) Inhibit & inhabit & habitat

Inhibit

کند کردن

Inhabit

زندگی کردن، اقامت داشتن

Habitat

زیستگاه

A lack of oxygen may inhibit brain development in the unborn child

The woods are inhabited by many wild animals

The panda's natural habitat is the bamboo forest

4) Employee & Employer

Employee

کارمند

Employer

کارفرما

5) Eliminate & Illuminate

Eliminate

حذف کردن، کنار گذاشتن

Illuminate

روشن کردن، وضوح بخشیدن به

Fatty foods should be eliminated from the diet

The report illuminated the difficult issue at the heart of science policy

6) Devise & Device

Devise

تدبیرکردن، اختراع کردن

Device

وسیله، ابزار

Our aim is to devise a way to improve quality and reduce costs

The company makes devices to detect carbon monoxide

7) Rapper & Rapist

Rapper

خواننده رپ، رپر

Rapist

متجاوز جن*ی

8) Descend & Ascend

Descend

پایین آمدن

Ascend

بالا رفتن

I heard his footsteps descending the stairs

The plane ascended rapidly

9) Deceive & Perceive

Deceive

فریب دادن

Perceive

متوجه شدن، پی بردن

This was a deliberate attempt to deceive the public

The prime minister will only resign if he perceives there is no other way out of the crisis

10) Hero & Heroin & Heroine

Hero

قهرمان

Heroin

هروئین

Heroine

قهرمان زن

برگی از دفترم 14

این پست به دوست عزیزم حامد تقدیم میشه

این پست با یه "پس گردنی" شروع میشه

این اولین پست در سومین سال وبلاگ نویسی منه

این آخرین پست ازمجموعه پست های برگی از دفترمه

این طولانی ترین ومفصل ترین پستی است که تا به حال نوشتم

امیدوارم این سری نکات که مجموعا نود نکته شدند براتون مفید بوده باشند لازمه عرض کنم

تقریبا همه ی این نکات ابتدا با دیکشنری انگلیسی به انگلیسی لانگمن کانتمپرری و سپس

دیکشنری انگلیسی به فارسی هزاره بررسی شده بودند ولی با این حال اگه انتقادی در باره ی

این نود نکته داشتین خیلی ممنون میشم لطف کنین بگین

ازاین به بعد منتظر سری پست های" لغات مشابه و گیج کننده در زبان انگلیسی" باشید

نکته 71

پس گردنی

Rabbit punch

نکته 72

تک چرخ رفتن با دوچرخه

Do / pop a wheelie

نکته 73

At knifepoint

با تهدید بوسیله ی چاقو

An eighty-year-old man was robbed at knifepoint in his home

نکته 74

در انگلیسی آمریکایی برای بیان مودبانه بیماری یبوست و خشکی از این لغت استفاده می کنند

Irregularity

نکته 75

Are you two related?

آیا شما با هم نسبتی دارید؟(شما با هم فامیلید؟)

What's your relationship to Leila?

چه نسبتی با لیلا داری؟

She's my cousin

دخترخاله منه

نکته 76

بستگان درجه یک

Immediate family

نکته 77

به یاد داشته باشید قبل از heir(به معنی وارث) از an استفاده کنید نه  a

نکته78

حتما کلماتی رو دیدین که هم از سمت چپ به یک شکل خوانده میشن هم از سمت راست

مثال در فارسی:

نان،کمک،داماد،میرکریم

مثال در انگلیسی:

eye, madam, level, deed

درفارسی به این نوع کلمات میگن "جناس قلب" در  انگلیسی هم میگن

Palindrome

نکته 79

Identify with sb

با کسی هم ذات پنداری کردن

I didn't enjoy the book because I couldn't identify with any of the main characters

نکته 80

مگرازروی جسدم رد بشی ، کورخوندی، اگه گذاشتم

Over my dead body

مثال:

You'll marry him over my dead body

مگه ازروی جسدم رد بشی بخوای باهاش ازدواج کنی

نکته81

نکته آسان اما جالب و کاربردی

Can I have a lick of your ice cream cone?

میذاری / می تونم  یه لیس از بستنی قیفی ات بزنم؟

نکته 82

No tipping

(لطفا در اینجا) آشغال نریزید

نکته 83

کسی را با چشم خوردن، چشم چرانی کردن

Leer at sb

مثال:

She was sick of old men leering at her

نکته 84

 ازکسی بوسه ای ربودن

Steal a kiss

نکته 85

 موبایل، تلفن همراه

درانگلیسی بریتانیایی:

Mobile phone

بویژه در انگلیسی آمریکایی:

Cell phone

Cellular phone

نکته86

شستشوی مغزی دادن،عقل کسی را دزدیدن

Brainwash

مثال:

Commercials brainwash consumers into buying things they don't need

نکته 87

(درآمریکا) کارنامه، گزارش تحصیلی

Report card

(دربریتانیا) کارنامه، گزارش تحصیلی

Report

نکته 88

TOEFL, IELTS, TOEIC, GRE

اگر کنجکاوین بدونین شکل کامل کلمات فوق چیه  توضیحات زیر رو بخونین

TOEFL

Test of English as a Foreign Language

IELTS

International English Language Testing System

TOEIC

Test of English for International Communication

GRE

Graduate Record Examination

نکته 89

در انگلیسی بریتانیایی به آدم "خرخوان" می گن

Swot

نکته 90

Give it up for sb

وقتی استفاده میشه که از جمعی(مثلا حضار) بخواین به افتخار کسی کف بزنن

نکته رندانه

استاد نفس خود و شاگرد وجدان خویش باش

ارسطو

پیشنهاد می کنم یه سری به سایت مفید بزرگ دیکشنری کوچک به مدیریت حامد بزنین

www.Lbdictionary.com


 

 

 

برگی از دفترم 13

سلام دوستان


قبل از شروع این پست جا داره از دوست عزیزم محمدامین آب روشن  بخاطر تذکری که برای نکته 57 داده بودند تشکر کنم باید قبل از confidante از a استفاده می کردم

یادآوری می کنم برای استفاده از مطالب ارزشمند محمد امین می تونین به این آدرس سر بزنین


http://osvehelm.mihanblog.com

 

نکته 66

 

دوزاری کسی زود افتادن،زود مطلبی را گرفتن

 

Be quick on the uptake

 

دوزاری کسی دیر افتادن،دیر مطلبی را گرفتن

 

Be slow on the uptake

 

Is he always this slow on the uptake?

او همییشه این قدر مطلب رو دیر می گیره؟

 

نکته 67

 

به کسی که خیلی به غذا ها گیر می ده و میگه اینو دوست ندارم اینو دوست ندارم میگن

Fussy eater

 

A lot of small children are fussy eaters

 

نکته 68

 

The voting was 15 in favor, 3 against and 2 abstention

 

رای گیری 15 نفر موافق،3 نفر مخالف و 2 نفر ممتنع داشت

 

Ten people voted in favor, five against and two abstained

 

ده نفر به موافقت و پنج نفر به مخالفت رای دادند و دو نفر رای ممتنع داشتند

 

نکته 69

ترقه

Firecracker

 

Behnam and Peyman were in the back yard setting off firecrackers

 

نکته 70

دور افتخار زدن

 

Do/take a victory lap

do a lap of honor (BrE)


The entire team took a victory lap in front of their cheering fans

نکته رندانه

با فکر بسته نمی توان دستان بسته را از هم گشود

عباس مومن

برگی از دفترم 12

نکته 61 

چطور یک آدرس اینترنتی را بخوانیم؟

Ali_Saket@yahoo.com

Ali underline Saket at yahoo dot com

Mary@ log-farm.com

mary at log dash farm dot com

WWW.oup.com/elt

double-U,double-U,double-U dot o-u-p dot com slash e-l-t

نکته 62

در همه ی کلمات زیر صدای "ب" که درآخر واقع شده، تلفظ نمی شود

bomb,lamb,climb,limb,comb

نکته 63

stumble

تپق زدن

I hope I don't stumble over any of the long words

امیدوارم به کلمات طولانی که می رسم تپق نزنم

نکته 64

قند

(Sugar cube(NAmE

(Sugar lump(BrE

a sugar cube

یک حبه قند

نکته 65

حاضرجواب

Quick-witted

Hamed is quick-witted and entertaining

نکته رندانه:

فردی مسلمان یک همسایه کافر داشت هر روز و هر شب با صدای بلند همسایه کافر رو لعن و نفرین می کرد :
خدایا ! جان این همسایه کافر من را بگیر.مرگش را نزدیک کن (طوری که مرد کافر می شنید)

 زمان گذشت و مسلمان بیمار شد. دیگر نمی توانست غذا درست کند ولی در کمال تعجب غذایش

 سر موقع در خانه اش ظاهر می شد مسلمان سر نماز می گفت خدایا ممنونم که بنده ات را فراموش

 نکردی و غذای من را در خانه ام ظاهر می کنی و لعنت بر آن کافر خدا نشناس ... !روزی از روزها که

خواست برود غذا را بر دارد ،دید این همسایه کافرِ است که غذا براش می آورد.


از آن شب به بعد، مسلمان سر نماز می گفت : خدایا ممنونم که این مرتیکه شیطان رو وسیله کردی

 که برای من غذا بیاورد. من تازه حکمت تو را فهمیدم که چرا جانش را نگرفتی!!!

برگی از دفترم 11

نکته 56

Dimple

به چال و تو رفتگی در گونه و چونه گفته میشه

نکته 57

محرم راز،محرم اسرار

محرم اسرار(مرد)Confidant

محرم اسرار(خانم)Confidante

Marcel viewed his mother as a confidante and best friend

نکته 58

Credit hour

واحد درسی

This course is three credit hours

You could take eighteen credit hours this semester

نکته 59

وغیره

and so on,and so forth,etc

He must choose a diet,exercise,relaxation and so forth

They asked me about my past experience,qualification etc

You can do things to look after yourself in the way of diet, exercise, not smoking and so on

نکته 60

what's-it-name

و

Whatchamacallit

وقتی نمی تونیم اسم چیزی را بخاطر بیاوریم از عبارات فوق استفاده می کنیم

I'm going to have a whatchamacallit when I have a baby

؟What, you mean an epidural

نکته رندانه:

رزم آور از خود می پرسد:اگر با خود می جنگیدم چه می کردم؟و چنین نقاط ضعف خویش را بازمی شناسد

پائولوکوئیلیو

برگی ار دفترم 10

نکته51

can't place sb

احتمالا برای شما هم پیش اومده که قیافه ی یه نفر براتون آشنا بوده ولی نتونستین بخاطربیارین کجا دیدینش

عبارت فوق برای این منظور استفاده میشه

I've seen her somewhere before,but I can't quite place her

قبلا یه جایی دیدمش اما دقیق خاطرم نیس کجا

نکته52

My mother died two years ago

I’m sorry

وقتی کسی یادی از فردی میکنه که فوت شده معمولا مثل مثال فوق باهاش احساس همدردی می کنند

نکته 53

Mr x

آقای ایکس،فلانی

وقتی نمی خواهیم از کسی اسم ببریم از کلمه فوق استفاده می کنیم

At the trial, Mr X said that he had known the defendant for three years

نکته 54

شاید شما هم کسانی رو دیدن که کنترل تلویزیون رو دستشون می گیرن وهی کانال

 هارو عوض می کنن و فقط چند دقیقه به یه کانال(شبکه) نگاه می کنن

 شما می تونین برای بیان این منظور از عبارات زیر استفاده کنین

Channel surfing

Channel hopping

He had the remote control in his hand and he was channel-hopping, listlessly

نکته55

الگو،اسوه،نمونه ی کامل

I want to be a positive role model for my sister

Parents should set an example for their children

His determination is an example to us all

Her courage is an example to us all

She's a shining example(= a very good example) of what a mother should be

نکته رندانه:

اگردرشروع هرکاری آرام بادوانگشت به پیشانی خودبزنیددرپایان کارناچارنخواهیدبودمحکم باکف دست برفرق سر خودبکوبید

برگی از دفترم 9

نکته 46

Affair

وقتی یک فرد مجرد با یک فرد متاهل روابط ج ن*ی نامشروع و مخفیانه

دارد برای بیان این منظوراز این فعل استفاده می شود

The affair had been going on for years before her husband found out

نکته47

What’s-her-name

و

What's-his-name

زمانی که  در حین صحبت نمی توانید اسم شخصی را به خاطر بیاورید

می توانید از عبارات فوق استفاده کنید

she was with what's-his-name - you know,the one who wears orange jeans

نکته48

adjust

مرتب کردن لباس با دست

وقتی درست قبل از ورود به یک مهمانی یا ملاقات با شخصی دستی به لباس های خود بکشید و چین و چروک های لباستون را با دست مرتب کنید فعل فوق دقیقا در این موارد استفاده میشه

نکته49

flip a coin

و

toss a coin

شیر یا خط کردن،پرتاب سکه

 

عبارت اولی در انگلیسی آمریکایی و دومی در بریتانیایی مصطلحه

 

They flipped a coin to decide who would get the ticket

Let's toss a coin

فکر کنم با مثال ها مشخص شد که وقتی می خواهیم کننده یا برنده کاری رو با پرتاب سکه مشخص کنیم از عبارات فوق استفاده می کنیم

اما وقتی می خواهیم بگیم شیر یا خط؟ از قالب زیر استفاده می کنیم

?heads or tails

نکته 50

منفی کردن let's go

برای منفی کردن این عبارت بسیار رایج در انگلیسی این طور عمل می کنیم

Let's not tell anyone about this

البته در انگلیسی بریتانیایی به این طریق هم منفی می کنند

Don't let's argue

 نکته رندانه:

چه خیانتی است به حرمت و وقار بشری!چه دردناک است که آدمی از

عالی ترین عطیه ای که به او ارزانی داشته اند -مغزش- فقط 10%بهره

می گیرد واز هیجان ها و غرایزش 90%

از کتاب انیشتین و شاعر 

برگی از دفترم 8

این پست صمیمانه به دوست بزرگوارم بهنام رجب پور که مدیر خستگی ناپذیردو وبلاگ زیر هم است تقدیم می شود

www.withoxford.blogfa.com

www.american-english.blogfa.com

 نکته 41

 بیان موافقت و مخالفت

 I couldn't agree more(=I agree with you entirely)

 I agree with you a hundred percent(=completely)

 I agree with you up to a point(=partly but not completely)

 I very much agree with your point.

 I quite agree

 I totally agree with what you've just said

 You and I don't see ey to eye.(I disagree with you)

 We don't always see eye to eye, but we do respect each other's opinion

 With all due respect, I disagree with you

 با کمال احترام(با همه ی احترامی که بهتون قائلم) با شما مخالفم

 I respectfully disagree

 I don't agree with a word of what she says

 نکته 42

 اگر بخواهیم بگیم یه نوع خوراکی یا آب و هوای خاصی باهامون سازگاری نداره یعنی بهش حساسیت داریم از این قالب ها استفاده خواهیم کرد

 disagree with somebody

 not agree with somebody

 مثال ها

 Seafood always disagrees with me

 Green peppers don't agree with me

 نکته 43

(Give sb the kiss of life(esp British English

 و

  mouth-to-mouth resuscitation

 تنفس دهان به دهان، تنفس مصنوعی

 The ship’s doctor tried to give them the kiss of life but they could not be revived

 نکته 44

 blah,blah,blah

و از این قبیل حرف ها،  و و و

 وقتی دارین صحبت می کنین یه جایی متوجه میشین اطلاعاتی که می خواین بدین رو طرف مقابل می دونه یا اون اطلاعات خسته کننده است

 و شاید نیازی نیس بگین از این عبارت استفاده می کنین

 You know how Michelle talks:Tommy did this,and Jessi did that,blah,blah,blah

 نکته 45

حتما هنگام تماشای تلویزیون متوجه شدین که بجای پخش فحش ها و الفاظ رکیک یا ذکر بعضی اسامی بیب یا بوق می گذارند فعلی که برای این منظور استفاده میشه اینه

bleep out

یا

bleep

 مثال

 The TV network bleeped out the obscenities 

 نکته ی رندانه:

 هرچه ناکامی است جرم نادانی توست

برگی از دفترم 7

نکته31 

SOB  و  AH  و  A-hole

 SOB=Son of a bit*h

 AH=As*hole

 A-hole=As*hole

 Tell that SOB to mind his own business

? Look here, you goddamn AH! Who the hell do you think you are

 نکته 32

 The hell و the fu*k

 اکثرا تو فیلم ها میبینیم توی جملات از این دو تا تیکه استفاده میشه در واقع وقتی این ها به جملات اضافه میشه که بخواهیم شدت عصبانیت و تعجب خودمونو نشون بدیم

 اکثرا با این قالب استفاده میشه:

? What/ how/ why/ where etc the hell

? What the hell is this

? What the hell is wrong with you

? Who the hell is Ali

 Shut the fu*k up

 نکته 33

 Blow sb a kiss

بوسیدن کف دست و فوت کردن آن بوس به طرف مقابل

 Joe blew her a kiss and waved goodbye

 نکته 34

 Mess around with sth  و   monkey around with sth

 چیزی را انگولک کردن، با چیزی ور رفتن

 Don't mess around with the ashtray

 You'll break it if you don't stop monkeying around with it

 نکته 35

 floor و story

 هردوبه معنی طبقه می باشن ولی کاربردشون متفاوته

 A five-story house

یه خونه ی پنج طبقه

 his office is on the fifth floor

اداره اش تو طبقه ی پنجمه

 نکته 36

 Hello   برای جلب توجه هم استفاده میشه

? Hello! Is there anybody home

 آهای ! کسی خونه نیست؟

? Hello! Anybody here

 آهای! کسی اینجا نیست؟

نکته37

Previously on

آنچه گذشت

 توی سریال های آمریکایی رایجه که قبل از شروع قسمت جدید خلاصه قسمت های قبل نشون داده میشه برای این منظور از این عبارت استفاده میشه

 Previously on  Prison Break

 آنچه در فیلم فرار از زندان گذشت

 نکته38

 وقتی سازندگان فیلم یا نویسندگان داستان می خواهن بگین هنوز اثرشون به انتها نرسیده  و قسمت یا قسمت های بعدی در راهه از این عبارت استفاده می کنن

 To be continued

 ادامه دارد

 نکته39

 In the middle of nowhere

به جایی دور افتاده اطلاق میشه ، وسط نا کجا آباد

? Are you going to leave me in the middle of nowhere

می خوای منو تو وسط این ناکجاآباد رها کنی بری؟

 نکته40

Sure   در فیلم های امریکایی در جواب تشکر استفاده میشه

 Thanks for the ride

ممنونم منو رسوندی

 Sure

خواهش می کنم

 نکته ی رندانه:

 کتاب های روانشناسی را

 خط به خط می خوانی

 در انتظار معجزه؟!

 ببین پیامبر قلبت چه می گوید،

 نویسنده ها امام زاده نیستند!!!

 میلاد تهرانی

برگی از دفترم 6

نکته 26:

 There you go (again):used to criticize sb because they are behaving badly again or saying the same things again and again

باز شروع کرد!

 There he goes again,always complaining about sth

 There you go again, as soon as we disagree you start shouting at me

 نکته 27:

Pull-up=Chin-up (حركت ورزشي) بارفيكس

 نکته 28:

Naked  به معنی لخت می باشد که لغت معروفی است اما بهتر است بدانیم در گفتار روزانه بیشتر  Have nothing on     یا    not  have anything on  بجایnaked     استفاده می شود

 Can you wait a minute? I’ve got nothing on

 میشه یه لحظه صبرکنی؟ هیچ لباسی تنم نیست

 The little boy didn’t have anything on when he answered the door

 وقتی پسرکوچولو در را باز کرد هیچ لباسی تنش نبود

 نکته 29:

 Mr Big(informal,disapproving): The most important person in a group, an  area, etc

 Harry Turner, considered the local Mr Big of the criminal underworld, was found dead today at his home

 نکته 30:

 لغاتي كه مي تونن مشكل سازباشند

 Priceless پرارزش

Worthless بي ارزش

 Valueless بي ارزش

 Valuable ارزشمند

 Invaluable بسيار ارزشمند

 نکته رندانه:

برهنگی بیماری عصرماست و من پیرمردم شاید که حرف های خنده دار می زنم اما به گمان من تن عریان تو بایدمال کسی باشدکه روح عریانش رادوست می داری

از نامه ی چارلی چاپلین به دخترش

برگي از دفترم 5

 نكته 21:

There are several nude scenes in the film

 Nude   بیشتر زمانی استفاده میشود که بخواهیم بگیم در یک فیلم یا نقاشی  یا پوستر کسی لخت بود

 نكته 22:

 Push-up=Press-up(حركت ورزشي) شنا

 نكته 23:

قبول و رد مودبانه يك تعارف

 قبول :

 Thanks, Yes please,Thank you 

مثال ها:

 Do you want another cup of coffee?

Oh,thanks

 Would you like a coffee?

Oh,thanks

 Would you like some help with that?

Oh,thank you

 Would you like a sandwich?

Yes please

 رد :

No thanks, No,thank you

 مثال ها:

 Would you like some more cake?

No,thank you

 How about some cake?

Oh, no thanks. I’m on a diet

 نكته 42:

 اگه وارد فروشگاهي شدين و تابويي ديدين كه روش نوشته

 Off %20

يعني اون كالاها %20 تخفيف دارن

 نكته52:

  say) cheese)

{موقع عکس گرفتن} بگو سیب!

 نکته رندانه:

نه!

 هرگز شب را باور نكردم

چرا كه

در فراسوهاي دهليزش

به اميد دريچه اي

دل بسته بودم

~شاملو~

برگي از دفترم 4

نكته 16:

دو نوع سوالي كه بعضي وقتا باهم قاطيشون مي كنيم

 What day is it today?

امروز جند شنبه است؟(= امروز چه روزي از هفته است؟)

 What’s today’s date?

امروز چندمه؟

 نكته 17:

اگه زبونم لال روزي ديدين يكي لخت مادرزاد تو خيابون در حال دويدنه فعلي كه براي اين منظور استفاده مي شه اينه

Streak

به اون فرد بي شعور هم كه اين كار رو مي كنه ميگن:

Streaker

 راستي دوستان بيان چنين لغاتي مبني بر بي ادبي نيست من فقط بار آموزشيه كلمات مد نظرمه لزوم ياد گيري چنين لغات و فحش و دشنام ها براي تشخصيص گفتار مودبانه از بي ادبانه ضروريه

 نكته 18:

 يه نكته فوتبالي

 به شوت از راه دور تو فوتبال مي گن  stunner

 نكته19:

لغات مشابه sensitive و sensible

 She seems very sensible

به نظر خيلي آدم فهميده اي مي آد

 She’s very sensitive to criticism

او نسبت به انتقاد حساس و زودرنج است

 نكته 20:

حالا يه ديالوگ كوتاه در دادگاه

 A: Objection

 اعتراض دارم

 (وكيل يا دادستان خطاب به قاضي)

 B:Sustained

 )اعتراض( وارده

 نكته ي رندانه:

 به من بگو نگو،نمي گويم

اما نگو نفهم، كه من نمي توانم نفهمم ، من مي فهمم!

 دكترعلي شريعتي

برگی از دفترم 3

نكته 11:

بازي تخته نرد ميشه backgammon

البته من بلد نيستم هااا

  نكته 12:

I’ll be down in a minute.I’m doing my hair

يه دقه ديگه پايينم،دارم موهامو مرتب مي كنم

  نكته 13:

تو فيلم ها مي بينيم  وقتي يكي يه جورايي به ديگري نارو ميزنه از اين جمله استفاده ميشه كه

 چطور تونستي (با من) اين كارو بكني؟

من براي اين جمله تا به حال 3تا معادل ديدم

 How could you do this?

يا

How could you?

يا حتي

How could?

  نكته 14:

لغاتي كه املاي مشابهي دارند:

Hero,Heroine,Heroin

 Hero  ميشه قهرمان مرد

Heroine ميشه قهرمان زن

Heroin هم كه همون ماده خانمان براندازه هروئينه

 نكته 15:

مي تونين قبل ازآن كه به معادل انگليسي نگاه كنين بپرسين

"اين هتل چند ستاره است؟"

.

.

.

.

معادلش اينه:

 What star rating does this hotel have?

 نكته ي رندانه:

موشي در خانه ي صاحب مزرعه تله موشي ديد به مرغ و گوسفند و گاو خبر داد

همه گفتند:تله موش مشكل توست ربطي به ما ندارد!

ماري در تله افتاد و زن مزرعه دار را گزيد!

از مرغ برايش سوپ درست كردند!

گوسفند را براي عيادت كنندگان سر بريدند!

گاو را براي مراسم ترحيم كشتند!

و

 درهمه ي اين مدت موش از سوراخ ديوار نگاه مي كرد و به مشكلي كه به ديگران ربط نداشت فكر مي كرد!!!

برگي از دفترم 2

 نكته 6:

به فيلمي كه مناسب همه ي سنين بوده و به اصطلاح خانوادگي باشه تو انگليسي ميگن

A family movie

 نكته 7:

عكس و تلويزيون رنگي ميشه

Colour photograph

Colour television

 عكس و تلويزيون سياه و سفيد ميشه

Black-and-white photograph

Black-and-white television

 نكته 8:

I agree with you a hundred percent

من صد در صد با شما موافقم

 نكته 9:

‘em شكل كوتاه them  بوده و در انگليسي گفتاري استفاده مي شود

Don’t let ‘em get away

نذار دربرن

 نكته 10:

مي دونستين عمامه تو انگليسي ميشه turban؟

 نكته ي رندانه:

زمستاني سرد كلاغي غذا نداشت كه جوجه هاشو سير كنه،

گوشت تنشو مي كند مي داد به جوجه هاش،

زمستان تمام شد وكلاغ مرد،

اما بچه هاش نجات پيدا كردند و گفتند:

آخي خوب شد مرد، راحت شديم از غذاي تكراري!!!

برگی از دفترم 1

سلام،

برگي از دفترم عنوان مجموعه پست هايي است كه از اين به بعد خواهم نوشت سبك اين سري از پست ها مبتني بر كوتاه نويسي  و تنوع نويسي است سعي خواهم كرد در هرپست مجموعه اي از نكات مهم و كاربردي زبان انگليسي را كه خودم با آنها سروكار دارم با شما به اشتراك بگذارم پايان بخش هر پست هم نكته اي رندانه  خواهد بود

نكته 1:

قوقولي قوقو تو انگليسي ميشه  cock-a-doodle-doo

نكته 2:

آيا صداي (خ) در زبان انگليسي وجود دارد؟ بلي من يك كلمه سراغ دارم

Loch در انگليسي آمريكايي هم  بصورت (لاك) و هم (لاخ) تلفظ ميشه

معني اش هم ميشه (1-خليج باريك 2-درياچه)

شما چطور؟ اگر كلمه اي سراغ داريد كه صداي (خ) داشته باشد لطفا با ما به اشتراك بگذاريد

نكته 3:

اختصارات  و كلماتي كه اكثرا يوناني هستند و به وفور در متن هاي انگليسي استفاده ميشوند

per se   في نفسه

ad lib  في البداهه گفتن

ad hoc  برحسب ضرورت

inter alia  دركنار چيزهاي ديگر

loc.cit.  همانجا

op.cit.   همانجا

et al   وهمكاران

 viz   يعني

sic   كذا

(يعني اين اشتباه درمتن اصلي به همين صورت آمده است)

cf   مقايسه كنيدبا،نگاه كنيد به

vs.   درمقابل،دربرابر

etc.   وغيره

e.g.   به طور مثال

i.e.   بدين معني كه،يعني

نكته 4:

لال بازي تو انگليسي ميشه  charades

بياييد لال بازي كنيم  let’s play charades

نكته 5:

برگه ي تقلب هم ميشه  cheat sheet

همون برگه اي كه خيلي كوچيكه همون كه تو جيب جا ميشه يا داخل روان نويس جاسازي ميشه معرف حضور كه هست؟!

نكته ي رندانه:

حاكمي به مردمش گفت:صادقانه مشكلات را بگوييد

حسن نزدحاكم رفت و گفت:گندم و شير كه گفتي چه شد؟ مسكن چه شد؟ كار چه شد؟

حاكم گفت:ممنون كه مرا آگاه كردي همه چيز درست مي شود

يكسال گذشت وحاكم گفت:صادقانه مشكلاتتان را بگوييد

كسي چيزي نگفت،كسي نگفت گندم و شيرچه شد،كار و مسكن چه شد!

تنها از ميان جمع يك نفر گفت:حسن چه شد؟!!!

فصل دوم وبلاگ خیابان انگلیسی

سلام بر همه دوستای بامرام

 

از همه تون ممنونم که تو این مدتی که مشغول مطالعه برای آزمون ارشد بودم با ایمیل یا قلبا به یادم بودین

خیلی ببخشین که تو این مدت نتونستم بهتون سر بزنم

راستی نرسیده بلاگفا بازمیخواد سربه سرم بذاره برای خیلی از دوستان نتونستم کامنت بذارم می گفت" امکان درج وجود ندارد" جل الخالق

صادقانه بگم خیلی مخلصیم

قبل از شروع فصل دوم وبلاگ نویسی باید ببینیم کیا جواب سلام مارو میدن

سلام...