ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
not to to know something; to be not well informed
از مرحله پرت بودن، تو باغ نبودن
eg: Don't ask him, he does not know beans!
to reveal a secret or talk about something private
دهن لقی کردن، لو دادن یک مسئله
eg: He's the one who always spills the beans.
an enticement, a promised or expected reward
سیاست هویج و چماق، فریب دوستانه
eg: What the president promises is always a carrot and stick!
relaxed and non-emotional, not anxious
خونسرد، بی رگ
eg: He's always as cool as cucumber
something offer in peace or goodwill
پیشنهادی در عین مسالمت، مصالحه
eg: At last the enemy suggested an oliv branch!
http://www.1doost.com/Post-10513.htm
عالی
@-}--
واقعا ممنون.
خواهش میکنم

very nice and useful,thanks alot
ممنونم.
You know I got this feeling that I just can’t hide میدونی یک احساسی دارم که نمی تونم پنهان کنم
I try to tell you how I feel سعی می کنم که بهت بگم احساسم چیه
I try to tell you about I’m me سعی می کنم که بهت بگم ولی من
Words don’t come easily کلمات به آسانی نمی آیند
When you get close I share them وقتی تو نزدیک می شی او نا رو تقسیم می کنم
I watch you when you smile من تماشات می کنم وقتی تو لبخند می زنی
I watch you when you cry من تماشات می کنم وقتی تو گریه می کنی
And I still don’t understand و من هنوز نفهمیدم
I can’t find the way to tell you راهی رو برای گفتن پیدا نکردم
I wish I was your lover ای کاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای کاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide که نمی تونم پنهانش کنم
Don’t try to run away سعی نکن فرار کنی
There’s many thing I wanna say خیلی چیزهاست که باید بهت بگم
No matter how it ends فرقی نمی کنه چطوری تموم بشه
Just hold me when I tell you فقط به من گوش کن وقتی که بهت می گم
I wish I was your lover ای کاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای کاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide که نمی تونم پنهانش کنم
Oh I need is a miracle چیزی که من می خوام یک معجزه است
Oh baby all I need is you عزیزم همه ی چیزی که من می خوام تویی
All I need is a love you give همه ی چیزی که می خوام یک عشقی است که تو به من بدی
Oh baby all I need is you عزیزم همه ی چیزی که می خوام تویی
Baby you عزیزم تو I wish I was your lover ای کاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای کاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide که نمی تونم پنهان کنم
I wish I was your lover ای کاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای کاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide که نمی تونم پنهانش کنم
I wish I was your lover ای کاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine ای کاش تو مال من بودی
Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم
That I just can’t hide که نمی تونم پنهان کنم
Just wanna be your lover فقط می خوام که معشوق تو باشم
Just wanna be the one فقط می خوام تنها (یکی ) باشم
Let me be the lover بذار معشوقت باشم
Let me be the one بذار تنها ( یکی ) باشم
Yeah Yeah . آره آره
http://forum.saramad.ir/showthread.php?103368-%D8%B2%DB%8C%D8%A8%D8%A7%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%D8%AC%D9%85%D9%84%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-%D8%A8%D8%A7-%D9%85%D8%B9%D9%86%DB%8C
ممنون. مرجان. لطف کردی