دنیای زبان انگلیسی ( بهروزپور )

لغات و اصطلاح .داستان کوتاه . شعر.جوک .ضرب المثل.اشپزی.رمان. نمایشنامه.متن دوزبانه

دنیای زبان انگلیسی ( بهروزپور )

لغات و اصطلاح .داستان کوتاه . شعر.جوک .ضرب المثل.اشپزی.رمان. نمایشنامه.متن دوزبانه

Black Bean and Corn Salad

Black Bean and Corn Salad
Recipe By: Navid

About this Recipe:

NavidNavid: Quick and flavorful southwestern salad that makes a great potluck dish. It is also very healthy and packed with iron, fiber and vitamin C.


Main Ingredients:

Black bean: 1 can
Corn: 1 can
Cherry tomatoes: 1 cup (or 2 medium tomatoes), diced
Fresh cilantro: 2 tbsp, chopped
Fresh lemon juice: 2-3 tbsp
Olive oil: 1-2 tbsp
Salt and black pepper: to taste
Cayenne pepper: 1/4 tsp (optional)


Directions:

1. Drain the corn and beans and rinse in cold water.

2. Mix all ingredients in a salad bowl.

3. Taste and adjust the seasoning if necessary.



http://www.1001recipe.com/recipes/food/black_bean_corn_salad/


THE LITTLE BLACK BOY

THE LITTLE BLACK BOY

by: William Blake (1757-1827)

      Y mother bore me in the southern wild,
      And I am black, but O, my soul is white!
      White as an angel is the English child,
      But I am black, as if bereaved of light.
       
      My mother taught me underneath a tree,
      And, sitting down before the heat of day,
      She took me on her lap and kissèd me,
      And, pointing to the East, began to say:
       
      'Look at the rising sun: there God does live,
      And gives His light, and gives His heat away,
      And flowers and trees and beasts and men receive
      Comfort in morning, joy in the noonday.
       
      'And we are put on earth a little space,
      That we may learn to bear the beams of love;
      And these black bodies and this sunburnt face
      Are but a cloud, and like a shady grove.
       
      'For when our souls have learn'd the heat to bear,
      The cloud will vanish, we shall hear His voice,
      Saying, "Come out from the grove, my love and care,
      And round my golden tent like lambs rejoice."'
       
      Thus did my mother say, and kissèd me,
      And thus I say to little English boy.
      When I from black and he from white cloud free,
      And round the tent of God like lambs we joy,
       
      I'll shade him from the heat till he can bear
      To lean in joy upon our Father's knee;
      And then I'll stand and stroke his silver hair,
      And be like him, and he will then love me.

نامه نگاری انگلیسی۱

نامه نگاری انگلیسی

بخش 1

سر آغاز
تاپیکهای مختلفی در این سایت برای نامه نگاری ایجاد شده است ولی هیچکدام از آنها جامع نیست و فقط نامه نگاری با مجموعه خاصی مثل سفارت یا KCC یا به مناسبت خاصی مثل کارنت شدن و موارد مشابه را در بر می گیرد.
این بخش را بدین منظور ایجاد می کنیم تا علاوه بر آموزش نامه نگاری در زبان انگلیسی، مکانی باشد برای تبادل نظر و مشارکت سایر دوستان.
دوستان بسیاری هستند که گاهی پیش می آید نیاز به نامه نگاری خارج از الگوهای موجود در سایت پیدا می کنند و به علت عدم آشنایی به نامه نگاری انگلیسی و عدم دسترسی به منبع به مشکل برمی خورند.
لذا این مکان برای مطرح کردن هرنوع نامه نگاری انگلیسی مناسب است. و دوستانی که تجربه ای در این زمینه دارند می توانند در پیشبرد آموزش و ارائه الگوهای آماده سهیم باشند.

کلیات
نامه ای که می نویسیم نشان دهنده شخصیت ماست. همانطور که صحبت کردن می تواند تاثیر متفاوتی در شنونده ایجاد کند نوشتن نیز تاثیرهای متفاوتی دارد. یک نامه خوب می تواند یک برداشت خوب از نویسنده آن القا کند و برعکس آن هم صادق است.
همه ما از زمان شروع پروسه درخواست ویزا به نامه نگاری انگلیسی نیاز خواهیم داشت. این نیاز پس از مهاجرت پر رنگ تر شده و در روند زندگی حرفه ای ما تاثیر خواهد گذاشت. اگر ما بتوانیم یک نامه خوب برای درخواست شغلی بنویسیم مسلما موقعیت بهتری از آن خواهیم داشت که با یک نامه بد موقعیت شغلی مورد علاقه خود را از دست بدهیم و یا اصلا به دلیل ترس از نامه نگاری بسیاری از موقعیت ها را از دست بدهیم.
سبک نامه نگاری در جمله بندی و نگارش در انگلیسی با نامه نگاری فارسی متفاوت است. اما کلیات آنها مشابه است.
در این نوشتار و نوشتارهای پس از این فقط به نامه نگاری اداری و شغلی خواهیم پرداخت.

عمومی
- نامه های اداری و شغلی باید دارای ظاهری مرتب و با رعایت قواعد نگارش باشد.
- نوشته ها کوتاه و رسا باشد و از نوشتن جمله های طولانی پرهیز شود.
- در صورت طولانی بودن جمله به جمله های کوتاه تر شکسته شود.
- نامه رسمی یک شاهکار ادبی یا یک نامه هیجان آور نیست. نامه رسمی باید ساده، مرتب و قابل فهم باشد.
ادامه مطلب ...

Anton Chekhov : باغ البالو


ON THE HIGH ROAD

A DRAMATIC STUDY

CHARACTERS
     TIHON EVSTIGNEYEV, the proprietor of a inn on the main road
     SEMYON SERGEYEVITCH BORTSOV, a ruined landowner
     MARIA EGOROVNA, his wife
     SAVVA, an aged pilgrim
     NAZAROVNA and EFIMOVNA, women pilgrims
     FEDYA, a labourer
     EGOR MERIK, a tramp
     KUSMA, a driver
     POSTMAN
     BORTSOV'S WIFE'S COACHMAN
     PILGRIMS, CATTLE-DEALERS, ETC.

The action takes place in one of the provinces of Southern Russia

[The scene is laid in TIHON'S bar. On the right is the bar-counter and shelves with bottles. At the back is a door leading out of the house. Over it, on the outside, hangs a dirty red lantern. The floor and the forms, which stand against the wall, are closely occupied by pilgrims and passers-by. Many of them, for lack of space, are sleeping as they sit. It is late at night. As the curtain rises thunder is heard, and lightning is seen through the door.]

[TIHON is behind the counter. FEDYA is half-lying in a heap on one of the forms, and is quietly playing on a concertina. Next to him is BORTSOV, wearing a shabby summer overcoat. SAVVA, NAZAROVNA, and EFIMOVNA are stretched out on the floor by the benches.]

EFIMOVNA. [To NAZAROVNA] Give the old man a nudge dear! Can't get any answer out of him.

NAZAROVNA. [Lifting the corner of a cloth covering of SAVVA'S face] Are you alive or are you dead, you holy man?

SAVVA. Why should I be dead? I'm alive, mother! [Raises himself on his elbow] Cover up my feet, there's a saint! That's it. A bit more on the right one. That's it, mother. God be good to us.

NAZAROVNA. [Wrapping up SAVVA'S feet] Sleep, little father.

SAVVA. What sleep can I have? If only I had the patience to endure this pain, mother; sleep's quite another matter. A sinner doesn't deserve to be given rest. What's that noise, pilgrim-woman? 

 

 

 

 

برای دیدن ادامه نمایشنامه به سایت زیر مراجعه کنید

ادامه مطلب ...

A smile can change a life - sumi yusuf

 

 

 

It’s so hard to explain 

  بسیار سخت است که 
 بیان کنم

 What I’m feeling

که چه احساسی دارم
But I guess it’s ok
اما گمان می کنم احساس خوبی است
Cause I’ll keep believing
چراکه از ایمانم ناشی می شود
There’s something deep inside
چیزی در اعماق دورنم هست
Something that’s calling
که می خواند
It’s calling you and I
که من و تو را می خواند
It’s taking us up high
ما را به سوی بالا می برد
Healing, a simple act of kindness brings such meaning
شفا .. یک مهربانی ساده می تواند چنین معنایی دهد
A smile can change a life let’s start believing
بیایید باور کنیم، یک لبخند می تواند یک زندگی را تغییر دهد
And feeling, let’s start healing
بیایید احساس کنیم ، بیایید شفا را آغاز کنیم
Heal and you will be healed
شفا بدهید تا شفا بیابید
Break every border
محدودیت ها و قید و بند ها را بشکنید
Give and you will receive
بدهید تا دریافت کنید
It’s Nature’s order
این قانون طبیعت است
There is a hidden force
نیروی پنهانی هست
Pulling us closer
ما را به سوی هم می کشاند
It’s pulling you and I
تو و من را می کشاند
It’s pulling us up high
ما را به سوی بالا می کشاند
Hearts in the hand of another heart and in God’s hand are all hearts
قلب ها در دست قلبی دیگر و تمام قلب ها در دست خداست
An eye takes care of another eye and from God’s eye nothing hides
هر چشمی مواظب چشمی دیگر است و از چشمان خدا هیچ چیز پنهان نمی ماند
Seek only to give and you’ll receive
سعی کنید تنها بدهید تا دریافت کنید
So, heal and you will be healed
شفا بدهید تا شفا بیابید 

 

 

 

 

 

http://bilingual.ir

friendship

 

 

 

 arjhay1726.wordpress.com